Долина волков: Западня
Kurtlar vadisi - Pusu
At the request of the copyright owner, the season is blocked in your country.

Долина волков: Западня

Kurtlar vadisi - Pusu

Актеры:
Кенан Чобан, Гюркан Уйгун, Мустафа Юстюндаг, Осман Сойкут, Бахадыр Ток, Неджати Шашмаз, Эрхан Уфак, Эмин Олкай, Серпил Тапур
Режисер:
Sadullah Sentürk
Жанр:
боевики, триллеры
Страна:
Турция
Вышел:
2007
Добавлено:
302-307 серия из 307 (23.07.2017)
Рейтинг:
8.34
6.20
Крупный бизнес – это опасная игра, где условия порой оказываются очень жестокими и бесчеловечными. И немало есть людей, которые согласятся на что угодно, чтобы материально обогатиться. Таких людей не оттолкнет даже то, что из-за них могут пострадать невинные: человеческая жизнь для них – лишь средство добиться желаемого. Именно об этом рассказывает турецкий телесериал «Долина волков: Западня». Покушение, совершенное на одного бизнесмена, повлекло за собой череду последствий. За ними стоит террористическая организация, чьи настоящие мотивы держатся в тайне. Чтобы разобраться в этом деле, полицейский рассматривает все возможные версии. Главные злодеи вышли сухими из воды, а задержать удалось лишь тех, через которых они совершали свои тёмные дела. Полицейскому надо много трудиться, чтобы выйти на след преступников. Он пытается установить контакт с близкими бизнесмена в надежде узнать от них ценную информацию.
Комментарии
Рецензии
Сериал был на слуху долгое время. А все из-за запрета во многих странах мира, о чем говорит наличие лишь 2 серий в одном из сезонов. Это привело к трудностям при поиске русской озвучки сериала. В одних источниках на русском было лишь продолжение, в других вообще под видом «Долина волков» подавался другой проект, намучался я знатно. И когда мне, наконец, удалось познакомиться с сериалом поближе, он меня немного разочаровал. Сюжет слишком затянут. Уйма каких-то воспоминаний о прошлом, что не так уж и плохо, ведь так нам раскрывают героев, но многие ситуации похожи как две капли воды, просто по-разному обыграны. Думаю, если бы сериал снимали у нас, то все удалось бы запихнуть в 50 серий, а не 97, как здесь. Пусть все выглядит красочно и музыкальное сопровождение радует наш слух, но проседание динамики слишком бьет по интересу к просмотру. Но ладно бы сюжет, самое страшное с чем вы, скорее всего, столкнетесь – это неимоверно плохой перевод. Серий двадцать переводит мужчина, который все читает монотонно и нудно, да еще и пытается пародировать восточный акцент, что получается не очень. Но благо, остальная часть переведена качественно. Хотя за время просмотра сменилось около 4 переводчиков. Важно то, что турецкие сериалы поистине захватывающие и увлекательные, а недостатки перевода остаются за нашими ребятами. Жаль, конечно, что большую часть проектов посмотреть попросту не удается. Так что, как говорится, довольствуйтесь тем, что имеете. Просмотрев все переведенные картины, вы точно не пожалеете. Сериал же рекомендую каждому, особенно любителям истории и тем, кого не пугает затянутость повествования.
Наслышан об «Долине волков». Во многих группах в Интернете разговоры затрагивали запрет к показу сериалу во многих странах. И это сыграло свою роль, ведь в одном из сезонов всего лишь 2 серии. Были трудности с поиском сериала на русском языке. Во многих торрент источниках на русском языке удавалось найти лишь продолжение, а не начало. Первое знакомство получилось двояким: сериал довольно-таки интересный, но не оправдал моих ожиданий, хотелось чего-то большего. Сюжет захватывающий, но излишне растянут. Если бы сериалом занялись ребята из Америки, или за работу взялись бы наши режиссеры, то 97 серий можно было бы уместить максимум в 40. Уйма времени уделяется воспоминаниям о прошлом, что сбивает темп повествования. Оно и понятно: таким образом создатели сериала, как бы раскрывают внутренний мир героев (банальным примером является рассказ о Лаз Зии, благодаря этому со временем персонаж перестает восприниматься как злодей, вызывая сочувствие). Но «косяки» сюжета не самое худшее, что поджидает русского зрителя. Перевод просто невыносимый. Определенное количество серий переводит мужчина, основной проблемой которого является восточный акцент и отсутствие правильности ударений. Отсюда исходит то, что частично смысл сказанного приходится додумывать самому. Тем не менее большая часть серий переведена правильно. На протяжении всего сериала, лично мной, было насчитано около 4 переводчиков. Несмотря на проблемы и тонкости перевода, сериал действительно захватывает. Игра актеров просто на высоте. Рекомендую к просмотру всем фанатам жанра.